Người Đến Từ Triều Châu (问心无愧) by Lyric and Guitar Chord


Tone Sơn Ca: G
Tone Quang Linh: B
Intro:
Là là là là la la lá, lá la la là la la
lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la
 
Dù đi đến nơi nào vẫn nhớ quê nhà
Định mệnh kia không làm bối rối lòng ta
Nào ta hãy nắm tay nhau
Và ung dung đi trong cuộc đời
Đầy sương gió chẳng chút lo lắng khi mình có nhau
 
Đường ta đi, gian nan từng bước vẫn đi hiên ngang
Và trong trái tim ta mặt trời sáng soi
Dám yêu, dám liều
Dám vượt hết tất cả để thành công
Lòng ta chẳng đổi thay, phía trước quyết tiến lên
Muôn đời, xứng danh Triều Châu
 
 
——————-
Version 2: (lời Việt : Lê Hựu Hà)
 
 
Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la
lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la
 
Nghìn trùng xa ai còn vấn vương sông hồ
Mà nơi đây bỗng dừng bước phiêu du
Ở đây có bếp lửa hồng
Và nơi đây có mối duyên nồng
Cùng nơi đây anh đang chờ em xây mộng kết
 
Ngày em đến ấm lại mùa đông giá lạnh mịt mờ
Ngày anh đến cánh hoa vườn em ngát hương
Sẽ không còn, Những u buồn !
Chúng mình mãi gắn bó suốt đời nhau
Ngày anh đến với em, gió cũng hát lao xao
Cùng đàn én trong vườn xuân
 
 
——————-
Chinese (Mandarin – Tiếng
Phổ thông) version (Trác Y Đình – 卓依婷)
 
 
Chorus: Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la
lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la
 
不如意时不要埋怨
Bù rú yì shí bú yào mán yuàn
挫折来时不要气馁
Cuò zhé lái shí bú yào qì něi
怎能成天怨对 孤影自怜
Zěn néng chéng tiān yuàn duì gū yǐng zì lián
半醒半梦消极卑微
Bàn xǐng bàn mèng xiāo jí bēi wēi
 
人生仿佛是起落的潮浪
Rén shēng fǎng fú shì qǐ luò de cháo làng
失与得都在转念之间
Shī yǔ dé dōu zài zhuǎn niàn zhī jiān
成功, 失败都应该坦然面对
Chéng gōng, shī bài dōu yīng gāi tǎn rán miàn duì
生命诚可贵, 别蹉跎岁月
Shēng mìng chéng kě guì, bié cuō tuó suì yuè
但求问心无愧
Dàn qiú wèn xīn wú kuì
 
Bài dịch:
Lúc chưa được như ý xin đừng oán trách
Khi gặp trắc trở cũng đừng nên nản lòng
Sao lại oán trách ông trời, rồi tủi thân một mình
Nửa tỉnh nửa mơ, rồi cảm thấy nhỏ bé tự ti
 
Đời người nhấp nhô như cơn sóng
Được và mất chỉ nằm trong ý nghĩ mà thôi
Thành công, thất bại đều phải nên thản nhiên đối mặt
Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí những tháng năm
Nhưng cầu mong đừng để lòng hổ thẹn.
 
 
——————-
Chinese (Cantonese – Tiếng Quảng Đông) version
 
 
Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la
lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la
 
唔願信命前生早註定
Um yuen sun ming chin sang jo jue ding
離愁夢里仍思家鄉
Lei sau mung lei ying si ga heung
要將今生改變
Yiu jeung gam sang goi bin
共你牽手風雨行
Gung nei hin sau fung yue haang
伴你一生一世不悔情義長
Boon nei yat sang yat sai bat fooi ching yi cheung
 
前路哪怕是掀起萬丈浪
Chin lo na pa si hin hei maan jeung long
挺起胸往前勇闖
Ting hei hung wong chin yung chong
敢愛敢恨 , 死挨死慳膽粗氣壯
Gam oi gam han,
sei aai sei sam daam cho hei jong
从未怨過命
chung mei yuen gwoh ming
一生都打拼
yat saang do da ping
我是潮州郎
Ngoh si , y chiu jau long

Leave a Comment